A Casa di a Memoria
Hè stata aparta, ind'u vechju Fragnu di l'Acqua Insù (accant'à a merria), in Sari d'Urcinu (di Cinarca), una Casa di a Memoria, piccula casa etnugraffica nant'à dui piani.
Stu bloggu hè natu da fà vi sparte a so vita è a so attualità, in lingua corsa è francesa.
Eccu qualchì ritratti di u piantarrenu, didicatu à a vita di i saresi à u XIXu seculu :
Un petit "musée" etnographique a été ouvert à Sari d'Urcinu, dans l'ancien moulin de l'Acqua Insù, sur deux étages. Ce blog est né dans le but de vous faire partager son actualité et l'histoire de la région.
Voici quelques images du rez-de-chaussée, consacré à la vie au XIXe siècle :
Mascina à cardà, sporte, spurteddi, coppia, tribbiu...
Machine à carder, paniers, joug double, pierre à dépiquer...
U spaziu di u cacciadore è quiddu di u pastore.
L'espace du chasseur et celui du berger.
U spaziu di u cacciadore...
... è quiddu di u pastore.
... quiddu di i cavaddi è di e ferre.
... celui des chevaux et bêtes de somme.
Vechje sarrature
Vieilles serrurse (XVIIe - XVIIIe)
A cuccina antica è a so ziglia.
Cuisine ancienne avec foyer central.
.
Tineddu è cochja.
Seau à traire et cuiller à fromage.
U padre Doazan m'hà fattu l'onore è u piacè d'essa u prima à visità a casa di a memoria. Par quiddi ch'ùn lu cunnoscenu, hè a l'urighjine di a cullizzione
etnugraffica di u Museu di a Corsica in Corti.
Quand'eddu hè sbarcatu ind'è noi in l'annate 50, s'hè subbitu intarissatu à a vita di i Corsi è u prima ughjettu di a so cullizzione fù a cochja di
arcimissiavu, una cochja d'alivu pà u caghjatu.
Premier visditeur de la Casa di a Memoria, le père Doazan, à l'origine des collections du Musée de la Corse de Corti.
.
Vista d'una parte di u piantarrenu.
Vue d'une partie du rez-de-chaussée.
U spaziu di a ghjesgia è accantu, u novu trattendu di a guerra di u 14.
L'espace de l'Eglise et à côté, celui traitant de la guerre de 1914.
Ci vole à pricisà chì A casa di a Memoria hà fattu u sforzu d'esse bislingua. Ci truvarete tutti i nomi di l'ughjetti in Corsu è in Francesu, com'è i scritti chì contenu a storia scunnisciuta di a Cinarca.
Précisons ici que la Casa di a memoria a fait l'effort du bilinguisme. Vous y trouverez le nom des objets en Corse et en Français, comme les panneaux qui vous content l'histoire inconnue de la Cinarca.

Pippe sarese trove à a Pighjola è, à dritta, figurina di tarra cotta.
Pipes de Sari trouvées à la Pighjola et, à droite, figurine en terre cuite.
Marazzi stazzunati è pinattini par l'arbette...
Feuilles de boucher et petits outils de cueillette.
Ciarretta par l'acqua cù a so nappa di legnu albitrinu è tribbiu.
Jarrette pour l'eau avec sa cuiller en arbousier et pierre à dépiquer les céréales.
U cantarettu
La balance romaine
Una muneta di quattru soldi di u 1765.
Monnaie de quatre sous de 1765.
.
Petra salaghja o petra pistasali.
Pierre à moudre le sel - XVIIIe.
Una petra di a ghjesgia cinarchesa di San Ghjuvanni : trà u 1000 è u 1150.
Macine rumane.
Meules romaines (moulin manuel à céréales).

Derniers Commentaires